Ohjelma / Program


Kontula Book City, lauantaina/on Saturday 19.10.2019 kello/at 10 – 18

Tapahtumapaikat/ Venues:
Kontulan kirjasto / Kontula Library (Ostostie 4)
Museum of Impossible Forms (Keinulaudankuja 4)
Kontulan nuorisotalo Luuppi / Youthe Centre Luuppi (Ostostie 4)
Kaikki tapahtumapaikat ovat Kontulan metroaseman läheisyydessä (max. 150 metriä) ja ne on saavutettavissa pyörätuolilla. / All venues are near (max 150 metres) the Kontula metro station. All venues are accessible with wheelchair.

For information in English, please scroll down the page.

Ohjelma

10.00-11.30 | Kirjasto
Yhteisötaiteilija Heidi Hänninen: Seesamin matka – sadutustuokiot
Kaikki lapset ovat tervetulleita istumaan ”lentävälle matolle” Seesami-kissan ja taiteilijan seuraan! Mistä kissa on tullut, miksi hän on lähtenyt pitkälle matkalle lentävällä matolla ja jäänyt juuri tänne, Kontulaan? Sadutuksen päätteeksi tehdään myös kuvia Seesamin seikkailuista.

12.00-12.45 | Kirjasto | suomeksi
Lastenkirjapaneeli – lastenkirjallisuutta omalla äidinkielellä Suomessa
Haastateltavana vironkielinen Kristiina Kass ja somalinkielinen lastenkirjailija (tbc), haastattelijana toimittaja-kirjailija Emmi Nuorgam

12.45-13.25 | Kirjasto | suomeksi
Dorothea Grünzweigin haastattelu
Haastateltavana PEN-palkittu, saksaksi kirjoittava runoilija Dorothea Grünzweig, haastattelijana runokriitikko-kulttuuritoimittaja Aleksis Salusjärvi

13.30-14.30 | Museum of Impossible Forms | arabia, suomi
Keskustelu arabiankielisestä kirjoittamisesta ja kirjallisuudesta Pohjoismaissa
Keskustelemassa Hassan Blasim ja Khaled Alesmael (SE), suomenkielinen tulkkaus Sampsa Peltonen

14.40-15.20 | Museum of Impossible Forms | arabia, suomi
Keskustelu arabiankielisestä naiskirjallisuudesta ja -kirjoittamisesta
Haastateltavana arabiaksi kirjoittavat kirjailijat Inaam Kachachi (FR) ja Aya Chalabi, haastattelijana Ahmed Al-Nawas (Museum of Impossible Forms)

15.30 | Nuorisotalo Luuppi | monikielinen
Sarjakuvatyöpaja
Sarjakuva ja siirtolaisuus -hanke järjestää Kontula Book Cityssä monikielisen sarjakuvapajan. Ohjaajat Warda Ahmed ja Johanna Rojola ovat aktivisteja ja sarjakuvataiteilijoita. Työskentelykielet suomi, ranska, somali ja englanti. Ikäsuositus: yli 12-vuotiaille.

15.30-16.30 | Museum of Impossible Forms | monikielinen
“Merkityksellinen sana” -runosessio
Monikieliset runoilijat kertovat persoonallisin äänin itselleen merkityksellisistä sanoista. Mikä kaikki voi tehdä yksittäisestä sanasta runoilijalle merkityksellisen? Esiintymässä venäjänkielinen Polina Kopylova, suomalais-amerikkalainen Nelli Ruotsalainen, meksikolaissyntyinen Daniel Malpica ja saamelainen Inger-Mari Aikio. Runoilijat esiintyvät valitsemillaan kielillä.

16.40-17.40 | Museum of Impossible Forms | suomeksi
Rakenteet-paneeli
Miten saadaan muilla kielillä kuin suomeksi tai ruotsiksi Suomessa kirjoitettu kirjallisuus näkyväksi ja samalle viivalle muun käännettävän kaunokirjallisuuden kanssa? Missä pullonkaulat sijaitsevat ja mitä niille pitää ja voi tehdä? Kustantajan, Kirjailijaliiton, median ja lukijoiden edustajat paikalla. Keskustelua moderoi tuottaja Heidi Backström.

Tapahtuman juontaa toimittaja-kirjailija ja yhteiskunnallinen keskustelija Emmi Nuorgam. Tapahtuma on kaikille avoin ja ilmainen.

Program

10.00-11.30 | Library | in easy Finnish
Community artist Heidi Hänninen: Seesami’s journey – story moment for children
After the storytelling part, children are welcome to make Seesami’s journey visual by drawing and painting. All children welcome!

12.00-12.45 | Library | in Finnish
Writing stories for children, how to be and become a children’s writer in Finland?
Interview with Kristiina Kass writing in Estonian and an author (tbc) writing in Somali, hosted by journalist-writer Emmi Nuorgam

12.45-13.25 | Library | in Finnish
Interview with Dorothea Grünzweig
PEN-awarded poet Dorothea Grünzweig will be interviewed by critic and culture journalist Aleksis Salusjärvi

13.30-14.30 | Museum of Impossible Forms | Arabic/Finnish
Arabic literature in Nordic countries – Discussion between two Arabic authors
Hassan Blasim living in Finland and Khaled Alesmael living in Sweden, translated into Finnish by Sampsa Peltonen

14.40-15.20 | Museum of Impossible Forms | Arabic/Finnish
Women and arabic litereture -Discussion between two Arabic authors
Inaam Kachachi living in France and Aya Chalabi living in Finland, hosted by Ahmed Al-Nawas (Museum of Impossible Forms)

15.30 | Youth Centre Luuppi | multilingual
Comic workshop
Multilingual comics workshop organized by Comics and Migration Project. Powered by comic artists and activists Warda Ahmed and Johanna Rojola. Working languages Finnish, French, Somali and English. Recommended age: 12 years and up.

15.30-16.30 | Museum of Impossible Forms | multilingual
Poets and meaningful words session
Multilingual poets will present and perform their most meaningful words. What makes a word meaningful for a poet? On stage Polina Kopylova, Nelli Ruotsalainen, Daniel Malpica and Inger-Mari Aikio. Moderated by producer Pertti Ylikojola.

16.40-17.40 | Museum of Impossible Forms | in Finnish
Panel discussion on the literature field’s structure and power balance in Finland
How can we write, promote, publish and read Finnish literature that is written in Arabic, Somali, Russian, Estonian, German, English, etc. Moderated by producer Heidi Backström.

The event is hosted by journalist, writer and social debater Emmi Nuorgam. The programme is free and open for all. It’s held mainly in Finnish.

Kontula Book City -kirjallisuustapahtuma Kontulassa la 19.10.2019

Kontula Book City -tapahtuma nostaa esiin suomalaisten kirjailijoiden monikielisyyttä lokakuussa Helsingissä

Lauantaina, lokakuun 19. päivä Kontulassa järjestetään ensimmäistä kertaa yhden päivän mittainen festivaali, Kontula Book City. Se kokoaa yhteen Suomessa asuvia kirjailijoita, jotka kirjoittavat muilla kielillä kuin suomeksi tai ruotsiksi. Tapahtumassa esiintyvien kirjailijoiden ensimmäinen kieli on viro, venäjä, saksa, englanti, arabia tai somali. Päivän aikana keskustellaan muun muassa kirjailija työstä, kielistä, kulttuureista ja rakenteista, joissa kirjailijat toimivat. Mukana keskusteluissa ovat Kristiina Kass, Dorothea Grünzweig, Polina Kopylova, Nelli Ruotsalainen, Daniel Malpica ja Inger-Mari Aikio.

Museum of Impossible Formsin kanssa yhdessä tuotettava kokonaisuus esittelee kansainvälisiä arabikirjailijoita. Ruotsista tapahtumaan saapuu Khaled Alesmael, joka on kirjoittanut ensimmäisen syyrialaisen homoromaanin. Hänen kanssaan arabikirjailijoiden roolista ja mahdollisuuksista Pohjoismaissa puhuu Hassan Blasim. Ranskasta puolestaan vieraaksi saadaan arvostettu kirjailija Inaam Kachachi, joka on käynyt kirjeenvaihtoa nuoren suomalaisen novellistin, Aya Chalabin kanssa. Naiset edustavat eri sukupolvia, mutta heitä yhdistää synnyinkaupunki Bagdad, kirjailijuus ja nykyinen elämä maanpaossa.

Tapahtuma on kaikille avoin ja ilmainen. Sen sisällön ovat suunnitelleet tuottajat Heidi Backström, Pertti Ylikojola ja Ahmed Al-Nawas. Visuaalisesta ilmeestä vastaa Suvi Kari. Päivän juontaa toimittaja-kirjailija ja yhteiskunnallinen keskustelija Emmi Nuorgam.